L27 » 日志 » Where is your Romeo?
Where is your Romeo?
泡泡龙 发表于 2008-08-29 02:35:20
O, WHERE IS ROMEO?
......................................................................................................
TVT, I HAVE LOST MYSELF, I AM NOT HERE.
THIS IS NOT ROMEO, HE'S SOME OTHER WHERE.
我是谁的罗密欧,谁是我的朱丽叶...
上面的英语,是在维罗那的某个靠街边的墙上写的. 在Verona火车站拿到免费地图,有各个景点的标注,大大小小三十几处景点,标注为一号的,是Arena遗迹,意大利仅次于罗马竞技场,欧洲第三大的圆形古竞技场遗迹, 第二号,就是传说中的朱丽叶家, 意大利语是Casa di Giulieta,一座右胸被摸的锃亮的女人铜像,一个伸出爬满藤条的老墙的窗台,据说是当年约会的场景…第三号,地图上标注的就是Casa di Romeo.在游客接踵磨肩的朱家好不容易照了张琐照后,自然会想继续去罗家看看,毕竟地图上看只有几分钟的路程.于是按照地图指引出了朱门左拐.维罗那的免费地图上所有景点附近的街道都标的一清二楚,唯独小罗家附近的街道没有名字,当时想可能是相邻的可看处比较密集吧.毕竟离的近,于是信心满满的前行.可是当我十几分钟后顶着烈日又看到小朱家门口贴满纸片的墙壁时,我知道,我转回来了…不甘心,再一次左转.这次一条街道一条街道的数,一个路口一个路口的查,来到了一个我认为正确的地点,站定,什么也没发现.身旁有两个美国游客同样拿着地图左看右看,想必和我一样疑惑.不过面前紧锁的大门告诉我,这不是Romeo的家,怎么会没有游客,怎么会不开门?不过想想意大利人随时随地的罢工,要是今天关门也没啥可说的,但是不甘心,走近了去看.抬头,忽然发现,墙上有一块突起的方形区域,写了文字,好奇,阅读,于是看到了开篇的文字…
意大利人跟我们开了一个不大不小的玩笑,这排在第三号的看点,居然是不存在的…没有丝毫的恼怒,在烈日下转了两个来回之后.我觉得这是最适合描述这里的方式了.很可惜,当我回头时,那两个美国游客已经消失在我的视线之外,也许他们还会再找回来,但也许,他们永远也不会看到这文字…
Where is your Romeo? 这样一个问题,会有很多种答案. 我没有欣赏过这幕舞台剧,没有拜读过这个剧本,我不知道其中的情节和浪漫,我是一个只知道这两个名字的文盲,我只是在从小城Trento回来的路上顺便慕名来逛逛,但是对这段文字,请允许有我离散的理解.
Romeo is not here, he’s in fact no where…我们永远也得不到我们的罗密欧与朱丽叶,在戏剧里,在生活里.很难想象如果莎翁当年把故事的结局写成一个happy ending,还会不会被后人所如此传颂,以至很多很多人会很自然的把它位列莎翁的四大悲剧之中,但其实大家公认的四大悲剧其实并不包括罗密欧与朱丽叶.二者更确切地说是代表了一种理想主义的爱情吧,一见倾心,不顾家族仇恨,需要多么大的勇气和巧合,又需要多么强烈的理想主义.如果故事的结尾,两家摈弃世仇,二人结为伉俪,那么接下来是什么?锅碗瓢盆奶孩子,还是小朱又对某个贵族再一次的一见倾心,还是小罗的丘比特小弹弓又击中了某个良家妇女,还是小朱受不了小罗的早泄,还是他们生了个女孩结果孩子的爷爷不满意让小罗又续了弦…谁知道呢…爱情是需要积累的,爱情是需要了解的,爱情是需要磨合的,爱情是需要考验的,爱情也是需要运气和勇气的.完美的罗密欧与朱丽叶只是我们心目中的一个概念,我们需要的,是真正适合自己,真正能够搀扶着走完一生的伴侣,她也许能把牛仔裤撑破,但是只要你还抱得动就行;她也许经常把花瓶打破,但是只要你还买得起就行;她也许动不动就咬你,但是只要你打了狂犬育苗就行;她也许老是笨笨的往你挖好的坑里跳,但是只要你记得别把坑挖得太大把伊埋起来了就成…跑题了,前面一长句不是我想说的,真的,但就是忍不住…检讨,书面的稍候递交…我想说的其实是:把握住机会,遇到了张大导演在开幕式上不停的展示的那个字,和,的时候,就不要犹豫了,这就是你的罗密欧,这就是你的朱丽叶,不完美,但是足够优秀,足够让你爱,那就va bene了,爱吧,珍惜吧,感动吧,我们要莎翁笔下的所有浪漫,我们还要一个happy ending,我们很贪婪,我们很满足,其实不矛盾…而那两个美国游客,就像是在爱情里一直寻寻觅觅犹犹豫豫追寻自己完美的想象的理想主义者,也许永远无法看到墙上的告诫,也许永远无法满足...把握住当下最合适你的人,就会幸福!
Where is your Romeo? He is not here, he’s in your heart…
Where is your Romeo? He is not here, he’s in front of you…
虽然傻小呆没有接到我在朱丽叶家楼下打去的电话,但是她依然是我的Giulieta,傻乎乎的Giulieta,火树银花的Giulieta:)
一张猥琐照...不过手法还蛮标准的...

虽然傻小呆没有接到我在朱丽叶家楼下打去的电话,但是她依然是我的Giulieta,傻乎乎的Giulieta,火树银花的Giulieta:)
一张猥琐照...不过手法还蛮标准的...

找了原剧本来瞧瞧,不过可惜的是莎老头貌似使用古英语写的,好多词不大懂,不过还好,有翻译成现代英语的,但是感觉有些翻译稍微缺了些味道…汗,这话从我嘴里说出来有些装a和c的公共邻居的味道…下面这段我很喜欢!是第二场的第二幕,那种两个人间的依恋缠绵,能感受得到…
|
JULIET
|
|
Romeo!
|
|
ROMEO
|
|
My baby hawk?
|
|
JULIET
|
|
What time tomorrow should I send a messenger to you?
|
|
ROMEO
|
|
By nine o'clock.
|
|
JULIET
|
|
I won't fail. From now until then seems like twenty years. I have forgotten why I called you back.
|
|
ROMEO
|
|
Let me stand here until you remember your reason.
|
|
JULIET
|
|
I'll forget it, and you'll have to stand there forever. I'll only remember how much I love your company.
|
|
ROMEO
|
|
I'll keep standing here, even if you keep forgetting. I'll forget that I have any home besides this spot right here.
|
|
JULIET
|
|
It's almost morning. I want to make you go, but I'd only let you go as far as a spoiled child lets his pet bird go. He lets the bird hop a little from his hand and then yanks him back by a string.
|
|
ROMEO
|
|
I wish I was your bird.
|
|
JULIET
|
|
My sweet, so do I. But I would kill you by petting you too much. Good night, good night. Parting is such sweet sorrow that I'll say good night until tonight becomes tomorrow.
|
朱丽叶家的窗台

写满了文字之后又贴满了纸条的小朱家的墙...居然还有创可贴上写了文字,还有口香糖粘上去的,我在发散的想会不会有xxx贴在上面,还好没找到...我检讨...
不过你能想象在这样一处景点会允许游客这么做么?!这就是意大利,天性浪漫的意大利...他不会拒绝一切的浪漫!

曾经的这一天...
- » 2007年: 开往春天的地上铁&&BT的决定
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾


